La leggenda narra che un piccolo gruppo di pescatori, dalla loro barchetta a largo di Positano, videro delle luci brillare dai colli che la circondano. Si inerpicarono lungo la scogliera, raggiunsero i bagliori e trovarono un cofanetto. All’interno, le reliquie di San Pietro: da questo episodio viene il nome di questa zona, i Colli di San Pietro, e la presenza della chiesetta (ancora consacrata, ci si celebrano matrimoni) a lui dedicata. E’ nella scogliera all’ombra di questa cappella che Carlo “Carlino” Cinque, nonno dell’attuale proprietario Vito, costruisce negli anni ’60 il primo nucleo abitativo da cui si svilupperà quello che è oggi considerato uno degli hotel più belli del mondo, arrivando fin giù alla spiaggetta privata sottostante. Meglio per i pescatori di oggi: dovesse illuminarsi qualche altra reliquia, potranno raggiungerla in ascensore.
Le guide cartacee
Michelin una stella e cinque casette all’hotel
Espresso assegna 15/20
Gambero Rosso assegna 84 – cucina 57
Touring Club inserito in guida come novità, assegna una medaglia e quattro forchette
Veronelli assegna due stelle
Qualche cartolina panoramica è d’obbligo
La cappella di San Pietro. Come dicevamo è ancora consacrata ed utilizzata per celebrare matrimoni.
La hall
Avviamoci verso il ristorante. Spero il messaggio sia chiaro 😉
Mise en place
Caratterizzata dalla ceramiche locali.
Menù
Come sempre vi riportiamo il menù alla carta.
I piatti della tradizione – Traditional Neapolitan dishes
Panzerotti con ricotta, salame di Agerola e verdure “alla scapece”
Fried dough ‘panzerotti’ with ricotta cheese, salami from Agerola and vegetables “alla scapece”
€16
Ziti alla Genovese di cipolle come si fa a Minori
Ziti pasta with onion’s Genovese as prepared in Minori
€18
Coniglio in casseruola
Rabbit casserole
€27
Frittura di calamari, gamberi e baccalà
Deep-fried calamari, shrimps and saltcod
€26
Gli antipasti – Starters
Patate novelle, astice e fagiolini
New potatoes, lobster and green beans
€30
Insalata di mare “cotta al momento” con verdure
Mixed seafood salad “cooked while you wait” with vegetables
€28
Insalata di verdure e foglie amare, sia cotte che crude, con frittelle di spinaci
Cooked and raw vegetable salad and spinach fritters
€25
Crudo di baccalà con salsa alle arance rosse
Salt-cod tartare with red orange sauce
€26
Battuto di manzo con parmigiana di melanzane e zucchine
Hand-chopped tartare with aubergines “alla parmigiana” and courgettes
€25
Gamberoni al vapore su vellutata di cavolfiore e olive
Steamed jumbo shrimps, cauliflower and olive veloutè
€33
Totani e patate alla Praianese
Flying squids and potatoes “alla Praianese”
€26
Asparagi verdi tiepidi, pane di biscotto, tonno sott’olio e limone
Lukewarm green asparagus, baked bread, tuna in olive oil and lemon
€25
Uovo alle cipolle novelle, acciughe e tartufo nero
Soft-boiled egg with spring onions, anchovies and black truffle
€22
Bruschetta calda con genovese di guanciale di maiale nostrano, rucola e parmigiano
Warm bruschetta with “Neapolitan Genovese” of pork cheek, arugola and parmesan cheese
€22
Le zuppe e le paste – Soups and pastas
Zuppa di asparagi bianchi, fave crude, tortellini con cime di rapa e aringa affumicata
White asparagus soup, raw fava beans, tortellini with turnip tops and smoked herring
€18
Minestra di verdure di stagione
Spring vegetable soup
€17
Paccheri con patelle, “scuncilli” di mare e calamaretti
Paccheri pasta with limpets, sea snails and baby calamari
€25
Gnocchi di patate alla carbonara di astice e fave, bottarga di tonno
Potato gnocchi with lobster and fava bean carbonara, tuna “bottarga”
€27
Linguine al pesto, polipo e limone
Linguine with pesto sauce,octopus and lemon
€22
Spaghetti Positano
Spaghetti Positano
€18
I nostri maccheroncelli di semolino con salsa di triglie, finocchi e spinaci
Our hand-made semolina-flour maccheroncelli with red mullet, fennels and spinach sauce
€24
Cannelloni al pomodoro con crema di mozzarella di bufala e asparagi
Tomato cannelloni with buffalo-mozzarella cream and asparagus
€20
Ravioli ripieni di scarola e gamberetti in guazzetto di crostacei
Ravioli stuffed with escarole and baby shrimps, shellfish sauce
€25
Capellini al pomodoro e broccoletti mantecati a crudo
Capellini with tomato and broccoli sauce
€18
I pesci – Seafood
San Pietro arrosto, cime di rapa saltate e cipollotti caramellati
Roasted John Dory, sautéed turnip tops and caramelized onions
€29
Spigola al vapore, frutti di mare e asparagi selvatici
Steamed sea bass, seafood and wild asparagus
€30
Filetto di sogliola con parmigiana di sedano e tartufo nero
Sole fillet with celery and black truffle
€29
Triglie padellate, tartare di finocchi, pomodoro e basilico
Sautéed red mullet, fennel tartare, tomato and basil
€28
Carciofi e calamari locali spadellati con pomodori secchi
Sautéed artichokes and local calamari with dried tomatoes
€28
Pescato del giorno alla griglia a legna (solo di sera)
Wood-Grilled catch of the day (dinner only)
€9 per 100 gr
Le carni – Meats
Petto di pollo, piselli dell’orto, carote glassate e duxelle di funghi
Chicken breast, peas from our own garden, glazed carrots and mushroom duxelle
€26
Agnello picchettato alle olive, millefoglie di verdure e purea d’aglio
Roasted lamb with olives, vegetable millefeuille and garlic purée
€28
Doppia lombata di vitello, bietola con arance amare e polenta fritta
Loin of veal, swiss chard with bitter orange and fried polenta
€64 per due / for two
Costoletta di maiale locale con fave, carciofi e gnocchi di patate
Organic pork chops with broad beans, artichokes and potato dumplings
€27
Filetto di manzo con patate agli aromi, pomodori e scalogno
Beef fillet with shallots, tomatoes and potatoes with aromatic herbs
€32
Contorni – Side dishes
Molti dei piatti sono accompagnati da contorni di stagione raccolti per gran parte nel nostro giardino
Many dishes are prepared with herbs and seasonal vegetables, mainly grown in our garden
Formaggi – Cheeses
Selezione di formaggi italiani
A selection of italian cheese
I dolci – Desserts
Tortino con rabarbaro e fragole, crema bruciata e aceto balsamico
Rhubarb and strawberry tart,crème brulée and balsamic vinegar
€14
Babà al rhum stravecchio
Babà with aged rhum
€14
Croccante di cioccolato al latte e nocciole di Giffoni
Milk chocolate and local hazelnut crunchy nougat
€14
Albicocche locali, mousse al cioccolato bianco e granita di “latte d’elefante”
Local apricots, white chocolate mousse and water ice – “latte d’elefante” flavoured
€14
Crema al limone con mirtilli e gelato alla verbena
Lemon cream with blueberries and verbena-scented ice cream
€14
Yogurt di bufala con frutti di bosco e meringhe croccanti
Buffalo yogurt with wild berries and crispy meringue
€14
Zuppa fredda di ciliegie con “speculoos” e pesca bianca
Chilled cherry soup with “speculoos” and white peach
€14
Gelati e sorbetti
Home made ice creams and sorbets
€12
Per gli ospiti non residenti in albergo si applica il 15% di servizio.
A 15% service charge will be applied to non-resident guests.
Carta dei vini [14,5/20]
L’head sommelier Salvatore Marrone.
Abbinamento Vini
Come sempre optiamo per il servizio al calice.
Pane [+++++]
Aperitivo
Champagne rèserve brut – Paul Bara
Piattooo!
Crema di zucca e piselli con totani saltati [+++++]
Un entrée davvero rappresentativa. Sapori cristallini e grandissime verdure.
Uovo alle cipolle novelle, acciughe e tartufo nero [15/20]
Una versione sdoganata ai gourmet internazionali dell’uovo con le cipolle. Bella tecnica sull’uovo ma soprattutto grande risalto alle meravigliose verdure del San Pietro in un piatto estivo, goloso e profumato.
Crudo di baccalà con salsa alle arance rosse [14,5/20]
Vigna della Congregazione Fiano di Avellino 2006 – Villa Diamante
Asparagi verdi tiepidi, pane di biscotto, tonno sott’olio e limone [13/20]
Davvero incomprensibile quella mattonella di tonno. Meno male che ci sono gli asparagi.
Alle spalle di Salvatore, il forno a legna attivo solo per cena.
Cupo Campania Bianco Igt 2007 – Azienda agricola Pietracupa
Il maitre moderno si adatta a fare un po’ di tutto…
Carciofi e calamari locali spadellati con pomodori secchi [14/20]
La mano di Alois ormai è più che sintonizzata: cotture classiche, pesce, verdura, niente orpelli e modernismi. Soprattutto tanta sincerità nel raccontare il territorio.
I nostri maccheroncelli di semolino con salsa di triglie, finocchi e spinaci [14/20]
Taurasi Fatica Contadina 1999 – Terredora
San Pietro arrosto, cime di rapa saltate e cipollotti caramellati [15/20]
Il piatto del viaggio. Un pesce consistente e saporito, cottura millimetrica e tante verdure!
VO (Verso Ovest) Passito di Catalanesca 2006 – Cantine Olivella
Zuppa fredda di ciliegie con “speculoos” e pesca bianca [14,5/20]
L’unico accenno all’origine belga dello chef: gli speculoos, biscotti alla cannella solitamente natalizi.
Albicocche locali, mousse al cioccolato bianco e granita di “latte d’elefante” [15/20]
La forte dolcezza del latte di mandorla, l’acidità dell’albicocca e il cioccolato bianco a legare. E un gran panorama!
Caffè [+++++]
Lo chef Alois Vanlangenaeker, un’iperattiva macchina da guerra. Tra i vari ristoranti dell’hotel, si macinano qualcosa come 200 coperti al giorno.
Il sous chef Antonio Villani.
Cartoline dalla dispensa
Il motto di Alois: Il coraggio è la gestione della paura.
L’insegna dell’altro ristorante del San Pietro: il Carlino. Dedicato al fondatore.
I tavoli in riva al mare
Interessante il concetto della cucina del Carlino: un ambiente aperto a tutti dove, volendo, ci si può preparare uno spuntino all’affettatrice in autonomia o rivolgersi a uno chef.
Dicevamo delle verdure: un orto così dà sicuramente una mano.
L’ultima cartolina dalla più celebre terrazza del San Pietro
Note Positive
Uno dei posti più belli del mondo, servizio di alto livello, una cucina adatta a far conoscere la Campania a clienti di tutto il mondo. Un secondo ristorante “bistrot” con un fascino e una location da far invidia allo “stellato”.
Note Negative
Non è stata servita piccola pasticceria col caffè.
Per gli ospiti non residenti in albergo si applica il 15% di servizio.
Dettagli
Nulla da segnalare.
Conclusioni
Un vero hotel gourmet: non solo una struttura di una bellezza struggente e grande servizio ma grande attenzione al F&B.
Viaggiatore Gourmet
Hotel San Pietro
84017 Positano (SA)
via Laurito, 2
Tel. 089.875455
Fax 089.811449
Sempre aperto. Chiuso da novembre a marzo
E-mail: reservations@ilsanpietro.it
Sito internet www.ilsanpietro.it